﻿<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Club &#187; Langue</title>
	<atom:link href="http://club.egiorgio.com/?feed=rss2&#038;tag=langue" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://club.egiorgio.com</link>
	<description>le journal de giorgio</description>
	<lastBuildDate>Thu, 26 Jun 2025 09:51:28 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<item>
		<title>Diarama Alice</title>
		<link>https://club.egiorgio.com/?p=1235</link>
		<comments>https://club.egiorgio.com/?p=1235#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 29 Feb 2016 22:46:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>giorgio</dc:creator>
				<category><![CDATA[Non classé]]></category>
		<category><![CDATA[eMail]]></category>
		<category><![CDATA[Langue]]></category>
		<category><![CDATA[Pular]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://club.egiorgio.com/?p=1235</guid>
		<description><![CDATA[Lettre ouverte à Alice Aujourd’hui, juste avant mon départ pour La Carnia demain, je t’ai envoyé une lettre par la poste, depuis Paris, vers l’Allemagne. Une lettre en Pular, que j’ai voulu comme une carte de vœux pour 2016. Cela &#8230; <a href="https://club.egiorgio.com/?p=1235">Continuer la lecture <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p></p>
<div align="justify">
Lettre ouverte à Alice</p>
<p>Aujourd’hui, juste avant mon départ pour La Carnia demain, je t’ai envoyé une lettre par la poste, depuis Paris, vers l’Allemagne. Une lettre en Pular, que j’ai voulu comme une carte de vœux pour 2016. Cela faisant longtemps que cette idée me trottait dans la tête. T’envoyer une lettre en Pular, pour que, passé le premier moment de surprise, tu demandes à ton ami de la traduire. J’espère seulement que le Pular Guinéen n’est pas trop différent du Pular Sénégalais… Ne pas oublier de cliquer sur le drapeau Guinéen&#8230;</p>
<p><a  href="http://club.egiorgio.com/?page_id=1238" title="Pular">Voici donc cette lettre</a></p>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://club.egiorgio.com/?feed=rss2&#038;p=1235</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Epopée du langage</title>
		<link>https://club.egiorgio.com/?p=1146</link>
		<comments>https://club.egiorgio.com/?p=1146#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 10 Apr 2014 13:58:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>giorgio</dc:creator>
				<category><![CDATA[Non classé]]></category>
		<category><![CDATA[Critique]]></category>
		<category><![CDATA[Langue]]></category>
		<category><![CDATA[Science]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://club.egiorgio.com/?p=1146</guid>
		<description><![CDATA[Profitant de la faramineuse bande passante que j’ai ici à Paris par rapport à la Carnia, je me suis laissé aller aujourd’hui, comme je l’avais noté sur mon agenda depuis l’Italie, à regarder une de ces micro conférences (1) sur &#8230; <a href="https://club.egiorgio.com/?p=1146">Continuer la lecture <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p></p>
<div align="justify">
<p>Profitant de la faramineuse bande passante que j’ai ici à <a href="wp-content/uploads/2014/04/ipadsl-24-04-2014-rue-louvre.jpg" title="ip louvre" class="thickbox">Paris</a> par rapport à la <a href="wp-content/uploads/2014/04/ipadsl-03-2014-via-garibaldi.jpg" title="ip carnia" class="thickbox">Carnia</a>, je me suis laissé aller aujourd’hui, comme je l’avais noté sur mon agenda depuis l’Italie, à regarder une de ces micro conférences (1) sur le Web. Le concept de ces passeurs de savoir est très simple. Moins de ¼ d’heure pour faire le tour d’un sujet particulier. J’ai choisi « les origines du langage ». </p>
<p>Homo Erectus a été le premier humain archaïque à quitter l’Afrique et la science pense qu’il devait être déjà doté d’un proto langage sans syntaxe, puis un autre de ses cousins a développé un langage syntaxé qui l’a accompagné dans la conquête du monde. Quel avantage en a donc tiré cette espèce pour au bout du compte supplanter toutes les autres, dont la dernière, qui a été l’homme de Neandertal et qui a disparu il y a 50 000 ans ? En écartant nombre d’hypothèses, la science s’accorde aujourd’hui à reconnaître que le langage, qui s’est structuré essentiellement autour de trois caractéristiques, la récursivité, la temporalité et la modalité, avait pour but de servir, en définitive essentiellement… à une chose. A’ raconter des histoires… Ce que nous appellerions, nous, des épopées et c’est bien cela, ce pouvoir fédérateur qui a engendré les civilisations et qui a été l’avantage crucial que l’espèce dotée de ce langage a eu sur les autres… </p>
<p>Et bien… je suis content d’apprendre que c’est très exactement ce que je suis en train de faire lorsque j’écris mes articles sur mes sites Web ! <img src='https://club.egiorgio.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>(1)<br />
<a  href="http://www.les-ernest.fr/" title="les ernest" target="_blank">Les Ernest</a><br />
ou<br />
<a  href="http://www.treizeminutes.fr" title="13 mns" target="_blank">13 Minutes</a></p>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://club.egiorgio.com/?feed=rss2&#038;p=1146</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Enigme de Beaucoup</title>
		<link>https://club.egiorgio.com/?p=804</link>
		<comments>https://club.egiorgio.com/?p=804#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 06 Feb 2014 19:51:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>giorgio</dc:creator>
				<category><![CDATA[Non classé]]></category>
		<category><![CDATA[Enigme]]></category>
		<category><![CDATA[Langue]]></category>
		<category><![CDATA[Littérature]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://club.egiorgio.com/?p=804</guid>
		<description><![CDATA[En écrivant un mail à Ingrid aujourd&#8217;hui, j&#8217;ai utilisé le mot &#171;&#160;moult&#160;&#187; qui à la même racine que &#171;&#160;molto&#160;&#187; en italien et qui veut dire &#171;&#160;beaucoup&#160;&#187;. Alors j&#8217;ai voulu m&#8217;amuser à réunir quelques synonymes du mot &#171;&#160;beaucoup&#160;&#187; et à rédiger, &#8230; <a href="https://club.egiorgio.com/?p=804">Continuer la lecture <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><br />
En écrivant un mail à Ingrid aujourd&#8217;hui, j&#8217;ai utilisé le mot &laquo;&nbsp;moult&nbsp;&raquo; qui à la même racine que &laquo;&nbsp;molto&nbsp;&raquo; en italien et qui veut dire &laquo;&nbsp;beaucoup&nbsp;&raquo;. Alors j&#8217;ai voulu m&#8217;amuser à réunir quelques synonymes du mot &laquo;&nbsp;beaucoup&nbsp;&raquo; et à rédiger, avec eux, un texte que je vous propose ci-après:</p>
<p><strong>
<p align="justify">
A’ bien des égards, la langue française est bougrement intéressante, car, dans son écriture il est maintes fois aisé de dénicher des mots à profusion, qui permettent peu ou prou, d’enrichir copieusement un texte et ceci à foison, même si d’aucuns pourraient penser que moult répétitions avec des digressions à tire-larigot et des ersatz à gogo, ne font pas bézef avancer le discours, je reste persuadé que laisser la parole arriver en force est, pour la littérature, bigrement salutaire.
</p>
<p></strong></p>
<p>Alors? Avez-vous repéré combien de fois le mot &laquo;&nbsp;beaucoup&nbsp;&raquo; a été traduit dans le texte, et par quels mots?</p>
<p>Si vous avez la réponse, laissez un commentaire.</p>
<p><a href="?page_id=12#Enigme de Beaucoup">Voir la liste des Fins Limiers&nbsp;&raquo;</a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://club.egiorgio.com/?feed=rss2&#038;p=804</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>La bandjerute furlane</title>
		<link>https://club.egiorgio.com/?p=778</link>
		<comments>https://club.egiorgio.com/?p=778#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 31 Jan 2014 22:03:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>giorgio</dc:creator>
				<category><![CDATA[Non classé]]></category>
		<category><![CDATA[Furlan]]></category>
		<category><![CDATA[Langue]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://club.egiorgio.com/?p=778</guid>
		<description><![CDATA[Aujourd’hui je me suis dit qu’il était vraiment l’heure de mettre un peu de frioulan sur mon site web. Il y a déjà quelques jours que j’ai conçu le petit drapeau frioulan que l’on peut voir là-haut à droite à &#8230; <a href="https://club.egiorgio.com/?p=778">Continuer la lecture <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p></p>
<p align="justify">
Aujourd’hui je me suis dit qu’il était vraiment l’heure de mettre un peu de frioulan sur mon site web. Il y a déjà quelques jours que j’ai conçu le <a href="wp-content/uploads/2014/01/220px-Bandiere_dal_Friûl.svg_.png" title="Bandiere_dal_Friûl" class="thickbox">petit drapeau frioulan</a> que l’on peut voir là-haut à droite à coté des autres. Le frioulan n’est pas une langue écrite, alors je l’écris comme cela me plait. J&#8217;ai repris l&#8217;écriture ancestrale et j’ai simplifié les règles pour avoir une écriture phonétique et originale. A moi, cela me plait bien que le frioulan ait sa propre écriture. Pour les sonorités slaves qui ne se trouvent pas dans l’alphabet occidental, je me suis employé une bonne partie de la journée pour aller les chercher et je suis bien content d’avoir pu trouver le moyen de les obtenir sur mon clavier. Je veux parler du caron sur le č, ǧ, š et ž. Maintenant je suis près pour écrire en frioulan !
</p>
<p></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://club.egiorgio.com/?feed=rss2&#038;p=778</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tiramisu Recipe</title>
		<link>https://club.egiorgio.com/?p=229</link>
		<comments>https://club.egiorgio.com/?p=229#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 06 May 2012 22:54:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>giorgio</dc:creator>
				<category><![CDATA[Non classé]]></category>
		<category><![CDATA[Alberto]]></category>
		<category><![CDATA[Anecdote]]></category>
		<category><![CDATA[Italiano]]></category>
		<category><![CDATA[Langue]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://club.egiorgio.com/?p=229</guid>
		<description><![CDATA[Mes 15 jours à Paris se terminent. Avant de retourner en Italie, je continue les classements de documents dans l’appartement de la rue du Louvre. Je feuillette une dernière fois les classeurs de philosophie de Alberto, qui font partie de &#8230; <a href="https://club.egiorgio.com/?p=229">Continuer la lecture <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><br />
<a  href="http://club.egiorgio.com/wp-content/uploads/2012/05/640-recipe-tiramisu-1-of-2.jpg" class="thickbox no_icon" title="640 recipe tiramisu 1 of 2"><img src="http://club.egiorgio.com/wp-content/uploads/2012/05/640-recipe-tiramisu-1-of-2-106x150.jpg" alt="640 recipe tiramisu 1 of 2" title="640 recipe tiramisu 1 of 2" width="106" height="150" class="alignleft size-thumbnail wp-image-233" /></a><a  href="http://club.egiorgio.com/wp-content/uploads/2012/05/640-recipe-tiramisu-2-of-2.jpg" class="thickbox no_icon" title="640 recipe tiramisu 2 of 2"><img src="http://club.egiorgio.com/wp-content/uploads/2012/05/640-recipe-tiramisu-2-of-2-106x150.jpg" alt="640 recipe tiramisu 2 of 2" title="640 recipe tiramisu 2 of 2" width="106" height="150" class="alignleft size-thumbnail wp-image-234" /></a></p>
<p>
<p align="justify"> Mes 15 jours à Paris se terminent. Avant de retourner en Italie, je continue les classements de documents dans l’appartement de la rue du Louvre. Je feuillette une dernière fois les classeurs de philosophie de Alberto, qui font partie de ce qui doit partir demain. Il y a là toutes ses notes depuis des années et puis aussi ses quelques semaines de cours à la Fac à laquelle il s’était inscrit juste avant de savoir qu’il était malade. Dans ces cours, de la philo bien sûr, mais aussi une petite pochette d’anglais. Est-ce des cours d’anglais de la Fac, où il devait faire aussi du latin, ou bien des cours particuliers qu’il suivait périodiquement les années précédentes? Il n’y a pas de date, mais vu les sujets abordés il semble que ce soit plutôt des cours de la Fac. Des lexiques écrits à la main, des textes à traduire et puis soudain une feuille qui me saute aux yeux. Son titre : Tiramisù Recipe. Il s’agit d’une recette de cuisine en anglais du fameux dessert. Le Tiramisù. Sur une autre feuille, Alberto a d’ailleurs commencé à la traduire et au passage, cuillère à soupe est devenue cuillère à ragoût et savoyards est devenu bavarois, mais il n’est pas allé jusqu’au bout. Ne pouvant le lui demander aujourd’hui, je ne peux faire que des suppositions et une reconstitution. Si c’est dans le cadre de son cours d’anglais, comment ce papier a-t-il pu lui arriver entre les mains ? Et pourquoi la chose est-elle si extraordinaire ?
</p>
<p align="justify">
Et alors, il faut quand même que je commence par vous dire une chose. Cette recette de Tiramisù en anglais, aussi surprenant que cela puisse paraître, et bien, c’est moi qui l’ai écrite ! Et il y a plus de 20 ans de cela. C’était au tout début de l’année 1992. Je découvrais le chômage et je m’étais inscrit à un cours d’anglais en attendant un stage qui devait commencer un peu plus tard. J’étais déjà accro au Tiramisù, que je dégustais régulièrement au Friûl, mais qui était encore inconnu des cartes de restaurant et même des conversations, en France. L’idée m’en était donc venue d’en retranscrire la recette, avec les astuces de préparation et de la traduire en anglais pour la rendre internationale en quelque sorte. Internet grand public n’en était qu’à ses balbutiements, mais dans mon esprit c’était déjà l’idée de partager cette recette avec le plus grand nombre. Bien sûr ma traduction n’était pas de premier ordre, et j’ai donc demandé à mon professeur d’anglais, s’il pouvait me faire la courtoisie de revoir ma copie. Le lendemain, il me ramenait sa version, qui respectait exactement mon texte d’origine mais de ci de là lui donnait sa patte d’anglais de la rue. Je m’empressais de taper cette version sur mon ordinateur de l’époque. Je ne sais plus si j’avais encore mon vieil Apple II e ou bien si j’étais déjà passé à mon tout nouveau SX 386 sur Windows 3.11 mais avec une imprimante laser. Et la feuille qui est dans le dossier de Alberto ressemble fort à l’impression de mon ordinateur de l’époque, polices et pagination comprises, à croire que ce pourrait en être, tout bonnement, une photocopie. Cette feuille imprimée je l’ai ramenée le surlendemain, fier de mon travail, pour la donner à mon professeur, qui l’a acceptée, par politesse et m’a remercié un peu gêné, ne sachant visiblement pas ce qu’il pourrait bien en faire. Et bien, si je m’en tiens toujours à ma reconstitution de l’histoire, cette feuille a bien du faire son chemin, puisque 20 ans plus tard elle s’est retrouvée comme exercice dans un cours de Alberto. Elle est peut-être passée de mains en mains de générations de professeurs d’anglais ou a peut-être fait juste l’objet d’un copier coller sur Internet. Ce qui voudrait dire que quelqu’un l’y aurait mise. Mais alors ? Puisque le Tiramisu’ est depuis lors universellement connu, suis-je en droit de croire, jobardement, que j’y serais, moi, pour quelque chose, à l’origine du buzz mondial ?
</p>
<p></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://club.egiorgio.com/?feed=rss2&#038;p=229</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Enigme de l&#8217;Italien de la Rue</title>
		<link>https://club.egiorgio.com/?p=90</link>
		<comments>https://club.egiorgio.com/?p=90#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 24 Apr 2012 00:45:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>giorgio</dc:creator>
				<category><![CDATA[Non classé]]></category>
		<category><![CDATA[Enigme]]></category>
		<category><![CDATA[Langue]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://club.egiorgio.com/?p=90</guid>
		<description><![CDATA[On a beau maîtriser l’italien courant, lorsque l’on décide de s’impliquer dans la vie de tous les jours en Italie et ceci pour un peu plus que pour la classique semaine de congés on fini par rencontrer au quotidien des &#8230; <a href="https://club.egiorgio.com/?p=90">Continuer la lecture <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div align="justify">
On a beau maîtriser l’italien courant, lorsque l’on décide de s’impliquer dans la vie de tous les jours en Italie et ceci pour un peu plus que pour la classique semaine de congés on fini par rencontrer au quotidien des mots dont il faudra bien un jour ou l’autre en connaître le sens mais qui résistent à la légende que prétend que pour passer du français à l’italien il suffit de rajouter, de-ci de-la, des o et des a. Le premier mot abscons que j’ai rencontré dans les semaines passées, est « impegnativa » et il ma donné l’idée de faire un QCM de 10 questions à l’usage d&#8217;un français qui voudrait venir vivre en immersion ici au Friûl. Et ce n’est pas du frioulan, c’est de l’italien de base. Je dis tout de suite que celui qui aurait un score de dix sur dix est très fort. Moi, il y a peine quelques semaines, j’aurai eu zéro.</p>
<p>[Répondre en laissant un commentaire en bas de l’article]</p>
<p><strong>1 &#8211; IMPEGNATIVA</strong></p>
<p>A &#8211; Ordonnance du médecin<br />
B &#8211; Feuille d’impôts<br />
C &#8211; Carte grise de véhicule<br />
D &#8211; Facturette de carte bleue</p>
<p><strong>2 – CANDEGGINA</strong></p>
<p>A – Panetone de Noël<br />
B &#8211; Pâtisserie au chocolat et à la crème<br />
C &#8211; Adoucissant pour le linge<br />
D &#8211; Eau de Javel</p>
<p><strong>3 &#8211; TAGLIANDO</strong></p>
<p>A &#8211; Révision de la voiture<br />
B &#8211; Echangeur routier<br />
C &#8211; Panini coupé en amuse gueules<br />
D &#8211; Spaghetti de section carrée</p>
<p><strong>4 – SPREAD</strong></p>
<p>A &#8211; La marque d’une lessive en poudre que tout le monde utilise ici.<br />
B &#8211; La marque d’une eau gazeuse.<br />
C &#8211; La différence du taux d’emprunt entre l’Italie et l’Allemagne qu’on entend toujours à la télé.<br />
D &#8211; La publicité avant le journal de 20H.</p>
<p><strong>5 – OFFERTA</strong></p>
<p>A – Crédits<br />
B – Soldes<br />
C – Prières<br />
D – Offrandes</p>
<p><strong>6 – PASQUETTA</strong></p>
<p>A – Une colombana de Pâques AVEC des fruits confits<br />
B – Une colombana de Pâques SANS les fruits confits<br />
C &#8211; Le jour, veille de Pâques (Samedi)<br />
D &#8211; Le jour, lendemain de Pâques (Lundi)</p>
<p><strong>7 &#8211; CANONE</strong></p>
<p>A &#8211; Un ballon de rouge au bar<br />
B &#8211; Un cocktail de trois alcools : Prosecco, Campari, Grappa<br />
C &#8211; La redevance (Tv ou Gaz, par exemple)<br />
D &#8211; Les bans (de mariage par exemple)</p>
<p><strong>8 – MANTECARE</strong></p>
<p>A – Pétrir la pâte à pizza.<br />
B – Apporter la touche finale à un plat, en ajoutant du beurre par exemple.<br />
C – Gâcher du plâtre.<br />
D – Consolider une maçonnerie, en ajoutant une barre de fer par exemple.</p>
<p><strong>9 – JACUZZI</strong></p>
<p>A – Marque sicilienne de piscines reconvertie dans les bains à remous.<br />
B – 3 frères frioulans qui ont fondé la marque de bains à remous.<br />
C – Mot japonais signifiant « eau frémissante ».<br />
D – Mot finnois signifiant « bulles dans l’eau ».</p>
<p><strong>10 &#8211; IOB, MICHELUTTI, FOSCHIATTI</strong></p>
<p>A – Le nom du maire du village et de ses deux adjoints<br />
B – Les noms des trois prêtres qui officient à tour de rôle au village<br />
C – Les noms de trois entreprises de travaux public qui ont des immeubles actuellement en construction.<br />
D – Les noms de trois concessionnaires automobile dont les publicités parsèment la nationale.</p>
<p>Vous avez trouvé ?</p>
<p>Si vous avez les réponses, laissez un commentaire.</p>
<p><a href="http://club.egiorgio.com/?page_id=12#Enigme de l'Italien de la Rue">Voir la liste des Fins Limiers&nbsp;&raquo;</a>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://club.egiorgio.com/?feed=rss2&#038;p=90</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
