fr
Mon cousin Aurelio habite au numéro 8 de la rue. Il y a quelques semaines, il a installé au dessus de sa porte une de ses nombreuses cabanes à oiseaux ou à chauve-souris qu’il dispose un peu partout autour de chez lui. Il lui a même donné une adresse ! Le 8 bis (8 A). Mais qu’elle idée imaginative! Prenant le contre-pied de la contestation d’actualité sur la fiscalité, il s’était même proposé de descendre à la Mairie pour déclarer la dépendance pour qu’elle soit assujettie à la taxe d’habitation ! (IMU) Mais en fin de compte, il s’avère que les locataires qui devront s’acquitter de la taxe, ne sont pas des oiseaux… mais des frelons!
it
Mio cugino Aurelio abita al numero 8 della via. Qualche settimana fà, ha installato sopra la sua porta una delle tante casette per uccelli o per pipistelli che dispone un po’ dapertutto attorno a casa sua. Gli aveva perfino dato un indirizzo! Il 8 A. Ma che idea fantasiosa! Prendendo il contro piede della contestazione odierna sulla fiscalita’, si era anche proposto di scendere in Municipio per dichiarare la dipendenza per che sia tributaria della IMU! Ma alla fine dei conti, si avverera’ che gli inquilini che dovranno liquidare questa tassa, non sono degli uccelli… ma dei calabroni!