La bandjerute furlane

fr

Aujourd’hui je me suis dit qu’il était vraiment l’heure de mettre un peu de frioulan sur mon site web. Il y a déjà quelques jours que j’ai conçu le petit drapeau frioulan que l’on peut voir là-haut à droite à coté des autres. Le frioulan n’est pas une langue écrite, alors je l’écris comme cela me plait. J’ai repris l’écriture ancestrale et j’ai simplifié les règles pour avoir une écriture phonétique et originale. A moi, cela me plait bien que le frioulan ait sa propre écriture. Pour les sonorités slaves qui ne se trouvent pas dans l’alphabet occidental, je me suis employé une bonne partie de la journée pour aller les chercher et je suis bien content d’avoir pu trouver le moyen de les obtenir sur mon clavier. Je veux parler du caron sur le č, ǧ, š et ž. Maintenant je suis près pour écrire en frioulan !

fu

Vuee mi soi dit qe ere propit ore di puartaa un pooq di furlan sul njo sito web. Diiš fa’ i vevi belža cončepiit la pičule bandjerute furlane qe si vioot lasu a dještre dongje di qees aatris. Il furlan nol e une lenge šqrite, alore lu šqriif čemuut qe mi plaaš a mi. I ai cjapaat la šqriture di une voolte e i ai senplifiqaat lis regulis par vee une šqriture fonetiqe e origjinaal. A me mi plaaš qe il furlan al veeti une šqriture soo. Pees sonoritaas šlavis qe no si cjatin tal alfabet ocidentaal, mi soi inpenjaat une buine part de zornade par laa a čiriilis e i soi četant content di vee poduut cjataa il modo di otinjiilis su la tašcjere. I intint cjaqaraa dal caron sul č, ǧ, š et ž. Qumo i soi pront par šqrivi in furlan !

Ce contenu a été publié dans Non classé, avec comme mot(s)-clef(s) , . Vous pouvez le mettre en favoris avec ce permalien.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

*

Vous pouvez utiliser ces balises et attributs HTML : <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>