En écrivant un mail à Ingrid aujourd’hui, j’ai utilisé le mot « moult » qui à la même racine que « molto » en italien et qui veut dire « beaucoup ». Alors j’ai voulu m’amuser à réunir quelques synonymes du mot « beaucoup » et à rédiger, avec eux, un texte que je vous propose ci-après:
A’ bien des égards, la langue française est bougrement intéressante, car, dans son écriture il est maintes fois aisé de dénicher des mots à profusion, qui permettent peu ou prou, d’enrichir copieusement un texte et ceci à foison, même si d’aucuns pourraient penser que moult répétitions avec des digressions à tire-larigot et des ersatz à gogo, ne font pas bézef avancer le discours, je reste persuadé que laisser la parole arriver en force est, pour la littérature, bigrement salutaire.
Alors? Avez-vous repéré combien de fois le mot « beaucoup » a été traduit dans le texte, et par quels mots?
Si vous avez la réponse, laissez un commentaire.